Schrievers:
Vullen Titel:
Bolko Bullerdiek liest Hans in’t Glück un anner Märken op Platt: as dat Wünschen noch hulpen hett… Übers. von Grimms Märchen ins Niederdt.: Bolko Bullerdiek … Regie: Geerd Dahms
Medium:
Speeltiet:
73 Min.
Verlag:
Oort:
Hamborg (Hamburg)
Johr:
2010 rutkamen in’n November 2010
Ümfang:
1 CD
Originalpries:
11,90 
ISBN:
978-3-940229-06-9
Bookformat:
H 12,1 cm / B 14 cm
Kategorien/Regionen:
Text von’n Verlag:
Vier der schönsten Märchen der Brüder Grimm – „op Platt“ Wir kennen die Grimmschen Märchen, haben uns um die sieben Geißlein gesorgt, haben Hänsel und Gretels doppeltes Elend miterlebt, waren über Jorinde und Joringels Unglück traurig oder über Hans im Glück verwundert. Dass die Märchen am Ende gut ausgehen, hat uns getröstet. Und doch – es bleibt auch Irritation. Was ist das für ein Glück, das Hans erfährt, als er in kurzer Zeit den Verdienst von sieben Jahren verspielt? Was soll das bedeuten, dass Jorinde und Joringel plötzlich aus ihrem Liebesglück herausfallen und Jorinde in eine Nachtigall verwandelt wird? Was stellen wir uns unter dem Wolf vor, der die Geißlein verschlingt? Was hat das mit uns zu tun? Bolko Bullerdiek liest die Märchen „op Platt“ vor und fügt jedem Märchen eine eigene Variante mit einem lyrischen Nachschlag hinzu. Diese Varianten sind keine Interpretationen, sondern vergnügliche eigene Geschichten, die ein überraschendes Licht auf die Grimmschen Märchen werfen und zum neuen Nachdenken über die Märchen anregen. Jochen Wiegandt spielt auf der Gitarre oder Waldzitter wunderschöne Zwischentöne, die Zeit geben, sich von dem vorherigen Märchen zu lösen und auf das nächste zu freuen. Natürlich, das ganze Projekt wäre auch hochdeutsch möglich. Aber plattdeutsch bekommen die vertrauten Märchen einen überraschenden Klang, fast möchte man sagen: den ursprünglichen. Denn natürlich sind die Märchen in Norddeutschland in den alten Zeiten „op Platt“ erzählt worden. Eine andere Sprache gab es dort früher nicht.