Sprache ändern auf:
Plattdüütsch
English
Nederlands
Dauerhaft ändern
Bitt
auf Plattdeutsch
Aussprache op Platt:
/bɪt/
Substantiv
Plural:
Bitten
n
dat Bitt
[1]
Karte anzeigen
Aufbauwortschatz
aktiv gebraucht
×
Karte für Unterbedeutung [1] von „Bitt“
bekannt
unbekannt
bekannt in der Dialektgruppe
unbekannt in der Dialektgruppe
unbestimmt
🛈
Über die Karten
Hamburg:
Otto Furcht:
Wörterbuch der Sprache des Alten Landes bei Stade.
Stalling, Oldenburg 1936, Seite 4
Ost-Mecklenburg:
Carl Friedrich Müller:
Reuter-Lexikon.
Leipzig 1905, Hesse & Becker Verlag, Seite 16
PDF, 5,1 MB
plattdeutsch:
all
de
Tähn
tohoop
deutsch:
Gebiss
Stefan Kühn, CC-BY-SA-3.0
[2]
Karte anzeigen
Aufbauwortschatz
aktiv gebraucht
×
Karte für Unterbedeutung [2] von „Bitt“
bekannt
unbekannt
bekannt in der Dialektgruppe
unbekannt in der Dialektgruppe
unbestimmt
🛈
Über die Karten
Südwest-Ostfalen:
Albert Hansen:
Holzland-ostfälisches Wörterbuch.
Ummendorf 1964, Seite 64
Mittel-Küstenpommersch:
Robert Laude:
Hinterpommersches Wörterbuch des Persantegebiets.
Böhlau, Köln 1995, ISBN 3-412-05995-1, Seite 57
plattdeutsch:
Akt
von
dat
Bieten
deutsch:
Biss
niederländisch:
beet
englisch:
bite
Usien, CC BY-SA 3.0
[3]
Karte anzeigen
Aufbauwortschatz
aktiv gebraucht
×
Karte für Unterbedeutung [3] von „Bitt“
bekannt
unbekannt
bekannt in der Dialektgruppe
unbekannt in der Dialektgruppe
unbestimmt
🛈
Über die Karten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, Seite 503
PDF, 21,8 MB
Cuxland:
Heinrich Teut:
Hadeler Wörterbuch: der plattdeutsche Wortschatz des Landes Hadeln (Niederelbe).
Wachholtz, 1959, Band 1, Seite 232
Südwest-Ostfalen:
Albert Hansen:
Holzland-ostfälisches Wörterbuch.
Ummendorf 1964, Seite 63
plattdeutsch:
Deel
von
’n
Toom
,
de
in
’n
Mund
von
dat
Peerd
kummt
deutsch:
Trense
niederländisch:
gebit
van
een
toom
englisch:
bit
[4]
Aufbauwortschatz
aktiv gebraucht
plattdeutsch:
Steed
,
an
de
wat
beten
worrn
is
deutsch:
Biss
niederländisch:
beet
englisch:
bite
Brocken Inaglory, CC BY-SA 3.0
[5]
Karte anzeigen
Randwortschatz
aktiv gebraucht
Rauchen
×
Karte für Unterbedeutung [5] von „Bitt“
bekannt
unbekannt
bekannt in der Dialektgruppe
unbekannt in der Dialektgruppe
unbestimmt
🛈
Über die Karten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, Seite 39
PDF, 21,8 MB
plattdeutsch:
Deel
von
de
Piep
,
de
in
’n
Mund
nahmen
warrt
deutsch:
Mundstück
englisch:
bit
MartinMerinsky, CC BY-SA 4.0
[6]
Karte anzeigen
Randwortschatz
aktiv gebraucht
×
Karte für Unterbedeutung [6] von „Bitt“
bekannt
unbekannt
bekannt in der Dialektgruppe
unbekannt in der Dialektgruppe
unbestimmt
🛈
Über die Karten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, Seite 39
PDF, 21,8 MB
plattdeutsch:
Lock
in
’t
Ies
,
dat
man
an
’t
Water
rankamen
kann
deutsch:
Wune
Wuhne
niederländisch:
bijt
englisch:
hole
in
the
ice
Joonas Lyytinen, CC SA 1.0
Zusammengesetze Wörter:
Anbitt
Zwillingswörter:
Beet
Reimwörter
Plattmakers ist ein plattdeutsches Wörterbuch, das auch Übersetzungen in verschiedene andere Sprachen anbietet. Hier mehr Infos.