Taal veranderen naar:
Plattdüütsch
Deutsch
English
Taal blijvend veranderen
Bitt
in het Nedersaksisch
Uitspraak in het Plat:
/bɪt/
zelfstandig naamwoord
Pluralis:
Bitten
n
dat Bitt
[1]
kaart tonen
geavanceerde woordenschat
actief
×
kaart voor onderbetekenis [1] van „Bitt”
bekend
onbekend
bekend in de dialectgroep
onbekend in de dialectgroep
onbepaald
🛈
Over de kaarten
Hamburg:
Otto Furcht:
Wörterbuch der Sprache des Alten Landes bei Stade.
Stalling, Oldenburg 1936, pagina 4
Oost-Mecklenburg:
Carl Friedrich Müller:
Reuter-Lexikon.
Leipzig 1905, Hesse & Becker Verlag, pagina 16
PDF, 5,1 MB
Nedersaksisch:
all
de
Tähn
tohoop
Duits:
Gebiss
Stefan Kühn, CC-BY-SA-3.0
[2]
kaart tonen
geavanceerde woordenschat
actief
×
kaart voor onderbetekenis [2] van „Bitt”
bekend
onbekend
bekend in de dialectgroep
onbekend in de dialectgroep
onbepaald
🛈
Over de kaarten
Zuidwest-Ostfalen:
Albert Hansen:
Holzland-ostfälisches Wörterbuch.
Ummendorf 1964, pagina 64
Midden-Küstenpommersch:
Robert Laude:
Hinterpommersches Wörterbuch des Persantegebiets.
Böhlau, Köln 1995, ISBN 3-412-05995-1, pagina 57
Nedersaksisch:
Akt
von
dat
Bieten
Nederlands:
beet
Engels:
bite
Duits:
Biss
Usien, CC BY-SA 3.0
[3]
kaart tonen
geavanceerde woordenschat
actief
×
kaart voor onderbetekenis [3] van „Bitt”
bekend
onbekend
bekend in de dialectgroep
onbekend in de dialectgroep
onbepaald
🛈
Over de kaarten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, pagina 503
PDF, 21,8 MB
Cuxland:
Heinrich Teut:
Hadeler Wörterbuch: der plattdeutsche Wortschatz des Landes Hadeln (Niederelbe).
Wachholtz, 1959, deel 1, pagina 232
Zuidwest-Ostfalen:
Albert Hansen:
Holzland-ostfälisches Wörterbuch.
Ummendorf 1964, pagina 63
Nedersaksisch:
Deel
von
’n
Toom
,
de
in
’n
Mund
von
dat
Peerd
kummt
Nederlands:
gebit
van
een
toom
Engels:
bit
Duits:
Trense
[4]
geavanceerde woordenschat
actief
Nedersaksisch:
Steed
,
an
de
wat
beten
worrn
is
Nederlands:
beet
Engels:
bite
Duits:
Biss
Brocken Inaglory, CC BY-SA 3.0
[5]
kaart tonen
perifere woordenschat
actief
roken
×
kaart voor onderbetekenis [5] van „Bitt”
bekend
onbekend
bekend in de dialectgroep
onbekend in de dialectgroep
onbepaald
🛈
Over de kaarten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, pagina 39
PDF, 21,8 MB
Nedersaksisch:
Deel
von
de
Piep
,
de
in
’n
Mund
nahmen
warrt
Engels:
bit
Duits:
Mundstück
MartinMerinsky, CC BY-SA 4.0
[6]
kaart tonen
perifere woordenschat
actief
×
kaart voor onderbetekenis [6] van „Bitt”
bekend
onbekend
bekend in de dialectgroep
onbekend in de dialectgroep
onbepaald
🛈
Over de kaarten
Groningen:
Helmer Molema:
Wörterbuch der Groningenschen Mundart im neunzehnten Jahrhundert.
Diedrich Soltau’s Verlag, Norden 1888, pagina 39
PDF, 21,8 MB
Nedersaksisch:
Lock
in
’t
Ies
,
dat
man
an
’t
Water
rankamen
kann
Nederlands:
bijt
Engels:
hole
in
the
ice
Duits:
Wune
Wuhne
Joonas Lyytinen, CC SA 1.0
Samengesteld woorden:
Anbitt
Tweelingswoorden:
Beet
Rijmwoorden
Plattmakers is een Nedersaksisch woordenboek dat ook vertalingen in verschillende talen biedt. Krijg meer informatie.