Spraak ännern op:
Deutsch
English
Nederlands
Spraak duurhaft ännern
dor hett en Uul seten
op Plattdüütsch
Utspraak op Platt:
/dɔː͡ɐ hɛt ɛɪ̯n uːˑl zɛɪ̯tn̩/
Phraas
Sülven:
dor hett en Uul se·ten
[1]
Koort wiesen
Opbowoortschatt
aktiv bruukt
Figurativ
×
Koort för Ünnerbedüden [1] von „dor hett en Uul seten“
warrt dor bruukt
warrt dor nich bruukt
in de Dialektgrupp bruukt
in de Dialektgrupp nich bruukt
noch keen Nawies
🛈
Över de Koorten
Wersermasch:
Rüstringer Schrieverkring.
Sleswig:
Johann Rhode Friedrich Augustiny:
Achtern Åben oder Plattdütsches Vålksbok för Kinner un ole Lüd, tohopståkt un ut egen Fabrik.
Herzbruch, Flensborg 1857, Siet 77
PDF, 3,7 MB
Stoder Geest:
Marcus Buck: mündlich nawiest op de Stoder Geest
Süüdwest-Oostfalen:
Albert Hansen:
Holzland-ostfälisches Wörterbuch.
Ummendörp 1964, Siet 199
plattdüütsch:
warrt
seggt
,
wenn
wat
anners
kamen
is
,
as
hööpt
düütsch:
Pustekuchen
Bispelen:
Hest
em
besöcht
? — Ha,
dor hett en Uul seten
!
Ik
weer
bi
em
,
aver
he
weer
goornich
tohuus
.
Etymologie:
Sett sik tohoop ut:
dor
+
hebben
+
en
+
Uul
+
sitten
Riemwöör
Plattmakers is en plattdüütsch Wöörbook, dat de Wöör ok in verschedene annere Spraken översett. Mehr Infos.